Consulado General de la República Argentina en México Estados Unidos Mexicanos

Solicitud de Partidas de Estado Civil desde el exterior

Recomendaciones para Argentinos en México

Políticas Reparatorias del Estado Nacional

Matrícula Consular

Ingreso y Egreso de Menores

Asociaciones de Argentinos en México

Adelante sus datos para D.N.I. - PASAPORTES - MATRICULAS

Actuaciones Notariales

Acerca de esta Representación

Visa Transitoria Profesional, Técnica, Científica o Artística / Transit Visa for Professional, Technical, Scientific, Religious or Artistic activities

VISA PARA ACTIVIDADES PROFESIONALES, TÉCNICAS, CIENTÍFICAS O ARTÍSTICAS / VISA FOR PROFESSIONAL, TECHNICAL, SCIENTIFIC OR ARTISTIC ACTIVITIES

Quienes soliciten ingresar a la República Argentina con el objeto de realizar actividades de índole profesional, técnico, científico o artístico, remuneradas o no, por un plazo de hasta 30 días, deberán en forma previa obtener la visa correspondiente. El trámite es personal y se deberá presentar la siguiente documentación (en original y fotocopia)/ People who enters the country to develop professional, technical, scientific, religious or artistic tasks, whether paid or unpaid for a stay up to 30 days must apply for the proper visa. Applicants must submit the following documents (original and copy) personally at our consular office:

  • Pasaporte vigente/ valid passport for at least 6 months.
  • Dos (2) fotografías 4x4 cm, de frente, a color, fondo blanco/ Two (2) current photo, full front view, colour with white background, 4 x 4 cm.
  • Formulario de solicitud de visa completo (preferentemente en forma electrónica) y firmado por el solicitante./ Original Application Visa Form, all fields completed –electronically, if possible- without scratches or corrections and duly signed.
  • Constancia de trabajo (carta con membrete de la compañía, donde conste el puesto, antigüedad, remuneración mensual y persona a contactar)/ Original letter from your employer containing company letterhead, task developed, salary and contact, confirming your employment.
  • Reserva aérea de ida y vuelta/ Flight schedule (return ticket). It is advisable that you do not purchase airline tickets to Argentina before the visa is granted.
  • Reserva hotelera o datos de alojamiento en la República Argentina/ Hotel reservation or address of stay in Argentina.
  • Nota original de invitación en español del requirente (persona física o jurídica) en la República Argentina en la cual consten sus datos, número de inscripción en el RENURE*, los datos personales del solicitante del visado (nombre completo, nacionalidad, fecha de nacimiento, número de pasaporte, profesión), asi como el motivo del viaje y el plazo de permanencia solicitado. La nota sera firmada por el requirente y certificada por Escribano Público y Colegio de Escribanos/ Original letter of invitation from the host in Argentina registered in RENURE* (registration number must be included in the text of the letter) inviting the applicant and confirming the purpose of the trip, duration of the visit, full name, addresses and telephone numbers of all businesses and persons you will contact in Argentina. The letter must be written in Spanish and duly signed by the person in charge and certified by an argentine Notary Public and College of Notaries Public. To know how to write and submit the invitation letter, please follow the next link:  http://mrecic.gov.ar/asistencia-consular/tr%C3%A1mites-para-extranjeros#05

*NOTA: Es requisito que la nota lleve la firma de un requirente inscripto en el Registro Nacional Único de Requirentes de Extranjeros (RENURE), dependiente de la Dirección Nacional de Migraciones de la República Argentina. En caso de no encontrarse inscripto en RENURE, se agradecerá comunicarse al 4317-0200/0303/0337 a fin de efectivizar la inscripción. / NOTE: It´s essential that the letter is signed by a person registered in RENURE (Dirección Nacional de Migraciones). If not registered, the host must contact 4317-0200/0303/0337.

La enumeración precedente no es taxativa y la autoridad consular podrá requerir documentación adicional al solicitante del visado, según lo estime pertinente. / The Consular authority could require the applicant to submit extra documentation, if needed.

El solicitante deberá atravesar una entrevista personal con la autoridad consular, sin excepción / Applicant will be interviewed by the consular authority without exception.

Deberá solicitarse cita al (01 55) 5540 3660 interno 121, con una antelación mínima de 30 días a la fecha de viaje prevista. Al presentarse la solicitud, se deberá abonar el arancel consular de 200 unidades consulares (equivalentes a 200 dólares estadounidenses), mediante depósito bancario en pesos mexicanos al tipo de cambio vigente./  Visa applicants must ask for an appointment, at least, 30 days before the estimated date of departure at (01 55) 5540-3660 extension 121.  When applying for visa, a consular fee of 200 consular units (200 american dollars) must be paid by bank deposit in mexican pesos at the current exchange rate.

En caso de dudas, puede comunicarse por correo electrónico a la siguiente dirección./ If you have any question, please contact us: visas_cmexi@mrecic.gov.ar

*IMPORTANTE: EL SOLICITANTE DEBERÁ RESPETAR EL HORARIO DE LA CITA ASIGNADA. LA TOLERANCIA MÁXIMA SERÁ DE 15 MINUTOS, CASO CONTRARIO, SE PERDERÁ EL TURNO Y EL SOLICITANTE DEBERÁ REPROGRAMARLO / IMPORTANT: Visa applicant must arrive on time to the consular interview. The maximum tolerance is 15 minutes, otherwise, the appointment will be cancelled and rescheduled.

AttachmentSize
FSV-CMEXI-2017.pdf126.42 KB

Fondo argentino de cooperación sur-sur y triangular





 
 
Palacio San Martin